10个有趣的德国厘语!猪在吹口哨是想表达甚么啦XDDD



对许多人的第一印象来说,德语似乎是一门很深的语言,不仅发音咬字困难,充满了似乎不可能学好和荒谬的超冗长单字(“ Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän ”可能是我个人的最爱 )。但使用它的人却占了地球人口数近2亿多!

尽管如此,德语在语言学的地位可是相当高的,语言学家曾表示,它是最具表现力的语言之一 !
有网友就整理出了以下10句有趣的德语,大家一起来学习这门高深的语言吧XD

1. “DAS IST MIR WURST”
字面翻译是: “这是对我的香肠”

它是什么意思,它是如何使用的? 如果你对某件事觉得无关紧要或不关心某事,可以使用此表达。 德国人经常使用这个短语作为一个简单的回应 – 所以如果有人问你“ 你今天想做什么?”,你没有偏好,你可以简单回复“ Das ist mir Wurst!“花哨的声音表达更像是一个本地人。 也可以将“ Wurs t”改为“ Wurscht ” – 是来自南方的说法。

2. “NUR BAHNHOF VERSTEHEN”
直译是: “只懂火车站”

它是什么意思,它是如何使用的? 如果你有人告诉你“ Ich verstehe nur Bahnhof ”(我只懂火车站),这意味着他们完全不知道你在说什么,你需要再次解释或彻底改变主题。在英语中,同样的表达方式是“这对我来说是希腊语(It’s all Greek to me. )”。

3. “JEMANDEM DIE DAUMEN DRÜCKEN”
直译是: “为某人按你的拇指”

它是什么意思,它是如何使用的? 在德国,他们使用这种表达方式希望有人祝你好运。它也经常伴随着一个人举起拳头,并告诉你,他们真的按压你的拇指。正确地说,你会这样说:“ Ichdrück’dir die Daumen !”或英语:“我会为你将手指交叉(I’ll keep my fingers crossed for you. 意指祈祷)。


4. “ICH GLAUB MEIN SCHWEIN PFEIFT”
直译是: “我想我的猪在吹口哨”

它是什么意思,它是如何使用的?在你认为我们已经完全厌恶之前,我们知道一个吹口哨的猪的想法是可笑的。 事实上,这是这句话的起源 – 因为吹口哨是如此荒谬,没有人会相信它。 当德国人不能相信某事是真的或表示他们真的很惊讶时,会这么说。如果你正在寻找一个英语同义词,“我认为一匹马正在踢我(think a horse is kicking me.)”可能是最接近的。

5. “ICH GLAUB’ ICH SPINNE”
直译是: “我相信我的蜘蛛”

它是什么意思,它是如何使用的? 德国人喜欢他们的隐喻 – 特别是如果当中使用了动物。 然而,由于这个成语的实际起源是有争议的,词“ spinne ”也可以派生形成动词“ spinnen ”(旋转)。尽管如此,这个短语在整个德国广泛使用来表达一个人的惊喜(无论是积极或消极的方式),或对情况表现出极大的怀疑。 一个可拿来比拟的英语短语是“我想我会疯了(I think I’m going crazy. )”。

6. “FIX UND FERTIG SEIN”
字面翻译是: “使之固定和完成”

它是什么意思,它是如何使用的? 这个短语通常用来表达你完全用尽力气。在英语中,你可能会跟“我完全没力了(I am all wiped out. )”一起并用。 如果你想在德语中正确地使用这个表达方法:“ Ich bin fix und fertig !”或者,你也可以说“ Ich bin fix und alle ” – 其中单词“ alle ”是指“空”。


7. “NA?”
直译是:“ 什么事? “

它是什么意思,它是如何使用的? 让一个德国人参与一个对话其实并不容易,但如果你跟某人很亲近,你可以很容易地用“ Na ?”开始你们的对话,他们会回应。 Na 实际上是说“你好”和“你好吗?”的最简单的方法之一。 如果你想要更清楚一点,把单词 Na 和“ Na ,a lles gut ?”(你好吗?How are you? )或“ Na,was machst du so ?”(你在做什么?What are you doing?) 。

8. “BOCK HABEN”
直译是: “有一只山羊”

它是什么意思,它是如何使用的? 这个词句源于旧的Rotwelsch词“ 饥饿 ”(饥饿) – 即“bokh”。 这个短语最常用来表明你喜欢某事或完全不愿意做某些活动。

“Ich hab voll Bock auf Bier”(我非常想喝啤酒/ I’m totally up for a beer)

Ich hab null Bock auf Kino!”(我没有兴趣去看电影!I have zero interest in going to the cinema! )

如果你想问一个人是否喜欢做某事,你可以把这句话表达为一个问题: “ Wir gehen was essen. Hast du Bock?“(我们正在外出,想来吗?We are eating out. Wanna come?)

9. “JEMANDEM AUF DEN KEKS GEHEN”
直译是 :“去拿某人的饼干”

它是什么意思,它是如何使用的? 不管相信与否,这个德文俚语与饼干无关(真可惜)。事实上,它是用来表示有人正在触动我们的神经。你通常会听到有人大喊“ Du gehst mir auf den Keks !” – 这意味着他们被某人彻底惹恼了。

10. “DIE NASE VOLL HABEN”
直译是: “让鼻子满出来”

它是什么意思,它是如何使用的? 这种表达只是另一种更有创意的说法来表达“足够”。 它经常用于当有人厌烦了特定的情况,不再想谈论它。 例如,如果你厌倦了你的朋友正在播放的嘈杂音乐,你会说:“ Ich habe die Nase voll von der lauten Musik!”(我厌倦了大声的音乐。I am fed up with the loud music. )你可能经常听到人们说“ Ich habe die Schnauze voll !“ – 在这种情况下,他们用 较不礼貌的俚语” Schnauze “(鼻子) 取代了单词” Nase “(鼻子 )。


看完这些厘语之后,有没有觉得这门语言变得比较亲切有趣了呢?
但是,讲来讲去,小编还是觉得果然讲中文才是最顺口的啦!

分享文章轻松赚奖金!
将连结分享文章给好友或是贴至论坛、社群网站上,只要有人点击你分享的文章连结,就可以赚点击奖金,最棒的是,你还有机会可以再赚到一笔可观的【成交奖金】
分享你的专属连结,让生活更美好!
     
留言板


热门分类
Share on Google+